Home

Image

La sigelo de Salomono.

Laŭ antikva legendo la ringo de Salomono surhavis engravuritan signon, kiu prezentis kvadraton kun ĝiaj du diagonaloj. Oni diras, ke ĝi estas la simbolo de ĉia saĝo, ĉar en ĝi estas kaŝitaj la ciferoj 0 ĝis 9.

Vidu ĉi-supre la signon kaj la ciferojn, kiel ili kaŝiĝas en ĝi.

Il sigillo di Salomone.

Secondo una antica leggenda l’anello di Salomone aveva inciso sopra un segno che presentava un quadrato con tutte le sue diagonali. Si dice che esso fosse il simbolo di ogni tipo di saggezza, poiché in esso erano nascosti tutti i numeri da 0 a 9.

Ecco nell’immagine qui sopra il segno e come sono nascoste le cifre.

—————-

La plej longan tabelon de antaŭuloj posedas la ĉina princo Küfou. Ĝi etendiĝas seninterrompe tra 77 generacioj  ĝis la filozofo Kung-fu-tse (vivis ĉ. 500 a. Kr.). Ĉiuj antaŭuloj estas atestataj per dokumentaj monumentoj. Kung-fu-tse mem povis konstati siajn antaŭulojn ĝis 1151 a. Kr., tiel ke la genealogia tabelo de Küfou ampleksas pli ol tri jarmilojn.

Il registro più lungo di predecessori lo possiede il principe cinese Küfou. Esso si estende continuativamente lungo 77 generazioni fino al filosofo Kung-fu-tse (vissuto intorno al 500 a. C.). Tutti i predecessori sono testimoniati da monumenti documentali. Kung-fu-tse stesso ha potuto constatare i suoi predecessori fino al 1151 a. C, cosicché la tavola genealogica di Küfou abbraccia più di tre millenni.

—————-

Aprilo!

La 31-an de marto 1925 aperis en Londona gazeto la anonco “Morgaŭ, la 1-an de aprilo 1925, en la muzikhalo estos malfermata la plej granda ekspozicio de azenoj en la mondo. Eniro senpaga! Komenco je la deka”. Efektive venis 14.000 homoj, por viziti tiun ekspozicion: sed ili devis konstati, ke ili mem estis tiuj azenoj, kiujn farsemulo mistifikis per tiu ĉi “april-ŝerco”.

Aprile!

Il 31 marzo 1925 apparve su una testata londinese l’annuncio “Domani, primo di aprile 1925, nel salone musicale sarà aperta la più grande esposizione di asini dal mondo. Entrata gratuita! Inizio alle ore 10”. Effettivamente vennero 14.000 individui, per visitare quella esposizione: ma dovettero constatare che essi stessi erano quegli asini, che il burlone aveva beffato con quello “scherzo d’aprile”.

—————-

Ĉu murdisto?

Homo tre rapide kuras preter Sokrato (Sokrates). Li estas persekutata de armita viro.

“Haltigu lin! Haltigu lin!“ krias la armito. Sed la instruisto de Platono ne faras tion.

“Ĉu vi estas surda? Kial vi ne baris la vojon al tiu murdisto?”

“Murdisto? Kio estas tio?”

“Kia demando! Murdisto estas homo, kiu mortigas.”

“Aha, do buĉisto.”

“Vi malsaĝulo – mi opinias: homo, kiu mortigas alian homon.”

“Ho tiel, – do, soldato.”

“Stulta kapo! – Homo, kiu mortigas alian homon dum paco!”

“Ej, mi komprenas: la ekzekutisto.”

“Vi azeno! – Homo, kiu mortigas alian homon en lia domo!”

“Ho, nun mi estas certa: kuracisto!”

Tiam la armito blasfemante kuregis plu.

it_IT BANDIERA

Un assassino?

Una persona velocissimamente corre oltre Socrate (Sokrates). E’ rincorso da un uomo armato.

“Fermatelo! Fermatelo!” grida l’armato. Ma l’insegnante di Platone non lo fece.

“Sei sordo? Perché non hai sbarrato la strada a quell’assassino?”

“Assassino? Che cosa è?”

“Che domanda! Un assassino è una persona che uccide.”

“Aha, dunque un macellaio.”

“Sciocco – io penso: un essere umano che uccide un altro essere umano.”

“Oh, così – dunque, un soldato.”

“Imbecille!” – Un essere umano che uccide un altro essere umano in tempo di pace!”

“Ehi, capisco: un boia.”

“Asino! – Un essere umano che uccide un altro essere umano nella sua casa!”

“Oh, ora ne sono sicuro: un medico!”

Allora l’armato bestemmiando si allontanò precipitosamente.

—————-

Nasr-ed-din

Nasr-ed-din, turka farsulo, nokte vekiĝis, opiniis aŭdi ŝteliston en sia domo kaj pafis lin. Sed matene li vidis, ke li pafis sian mantelon pendantan sur la muro. “Kia feliĉo,” li diras, “ke mi ĝuste ne surhavis ĝin; alie mi ne estus konservinta la vivon.”

Nasr-ed-din

Nasr-ed-din, un umorista turco, si svegliò di notte, aveva creduto di udire un ladro nella propria casa e gli sparò. Ma al mattino vide che aveva sparato al proprio mantello pendente sul muro. “Che felicità,” disse, “che appunto non lo indossavo; altrimenti la (mia) vita non si sarebbe conservata.”

—————-

Pri naturaj plantoj

La plej multaj el la plantoj, kiuj nun en Eŭropo estas kulturataj, estas nur dum la lastaj du jarmiloj importitaj, ekz-e la brasiko el Egiptujo, la vito de la suda bordo de l’ Kaspia Maro, la morusujo el Hindujo, la persikujo el Birmo, la rabarbo el Ĉinujo. la frago el Ĉilio, la terpomo el Peruo, la kukurbo el Meksiko, la lupino el Kanado.

Riguardo alle piante naturali

La maggior marte delle piante che sono coltivate oggi in Europa sono semplicemente state importate negli ultimi due millenni, ad esempio il cavolo dall’Egitto, la vite dalla costa sud del Mar Caspio, il gelso dall’India, il pesco dalla Birmania, il rabarbaro dalla Cina, la fragola dal Cile, la patata dal Perù, la zucca dal Messico, il lupino (ornamentale) dal Canada.

—————-

Kvinpinta stelo per unu tranĉo.

Esperantistoj kelkfoje devas eltondi kvinpintajn stelojn el papero aŭ alia materialo por uzi ilin kiel ornamaĵon.  Simplan manieron por fari tion montras la ĉi-suba desegno.

Bildo 1: Prenu kvadratan paperon kaj faldu ĝin en la mezo (laŭ linio c-b) tiel ke punkto a restas ekstere dekstre malsupre.

Bildo 2: Prenu la supran maldekstran angulon (c) antaŭen kaj metu ĝin sur linion b-a (en punkto e). Prenu la supran dekstran angulon (b) malantaŭen kaj faldu ĝin laŭ linio d-e.

Bildo 3: Faldu la paperon laŭ linio d-g malantaŭen tiel ke punkto f koincidas kun punkto e, kaj rando d-f koincidas kun d-e.

Bildo 4: Tondu laŭ la linio i-e, kaj jam vi havos la knvipintan stelon. Ju pli proksime la punkto i estas ĉe d, des pli pinta fariĝos la stelo.

shtelo kvinpinta per unu trancho0001

Stella a cinque punte con un solo taglio.

Gli esperantisti alcune volte devono tagliare stelle a cinque punte (*) dalla carta od altro materiale per usarle come ornamento. Un modo semplice per farlo lo dimostra il disegno qui sopra.

Figura 1: Prendete della carta a forma di quadrato e piegatela a metà (secondo la linea c-b) in modo che il punto a resti sotto, a destra, verso l’esterno.

Figura 2: Prendete l’angolo sopra a sinistra  (c)  in avanti e mettetelo sulla linea b-a (nel punto e). Prendete l’angolo destro superiore (b) che è dietro e piegatelo lungo la linea d-e

Figura 3:  Piegate la carta lungo la linea d-g verso dietro in modo che il punto f coincida con il punto e, e il lato (riga) d-f coincida con d-e.

Figura 4: Tagliate lungo la linea i-e, e già avrete la stella a 5 punte. Più il punto i sarà vicino al punto d, tanto più appuntita diventerà la stella.

el esperanta Literaturo  –  dalla Letteratura esperantista

__________________________

(*) la stella verde a cinque punte è il simbolo scelto per la lingua esperanto – le cinque punte rappresentano simbolicamente i cinque continenti del mondo.

Advertisements

4 thoughts on “diversaĵoj

  1. Blog fatto davvero bene. Se posso permettermi di dare un piccolo consiglio, cercherei di implementare meglio la funzionalit dei feed RSS, dato che per quanto mi riguarda sono una consistente fonte di traffico. Ancora complimenti per il sito.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s