Home

 

miksaĵo de idiomoj (mistura di lingue)

 

En la antaŭa blogero  – de mi reproduktita (reblogita) – kies aŭtoro estas certa Taylor, vi trovas parton de la “taglibro” de esperantisto, kaj vojaĝanto, kiu partoprenis esperantan kunvenon en Sidney la pasintajn tagojn de julio. Temas pri simpla sed reala travivaĵo de li rakontita en sia blogejo, ekde lia ekveturo (el Kanado) ĝis la reveno al hejmo,

Ĉi-sube, mi aldonas la italan version de la antaŭa blog-ero. Estas eta miksaĵo de idiomoj: el la angla al la itala, pasante tra esperanto [por kiu ŝatas lingvojn]:

 

Nell’articolo precedente – da me riprodotto – il cui autore è un certo Taylor, trovate una parte del “diario” di un esperantista, e viaggiatore, che ha partecipato ad un convegno esperantista a Sidney nei giorni scorsi di luglio. Si tratta di una semplice ma vera esperienza, da lui raccontata nel suo sito, dalla partenza di lui (dal Canada) fino al ritorno a casa.

Qui sotto, io aggiungo la versione italiana del precedente articolo. E’ un misto di lingue: dall’inglese all’italiano, passando attravero l’esperanto [per chi ama le lingue]:

 

 

Simple Merkredo / Simply Wednesday / semplicemente mercoledì

Hieraŭ ne estis aparta tago. Simple estis merkredo. Mi iris klasen. Mi parolis Esperante. Mi manĝis kaj mi dormis. La plej bona parto de la tago okazis vespere kiam mi vidbabiladis kun mia edzino. (Dank’ al Google Hangout!) Mi certe altspiritiĝis per la konversacio kaj simple per la vidado de ŝi.

Yesterday was nothing special.  It was just wednesday.  I went to class. I spoke Esperanto.  I ate and and I slept.  The best part of the day happened in the evening when I had a video chat with my wife (Thanks to Google Hangout!).  My spirits certainly lifted because of our talk and just from seeing her.

——-

Nessuna foto oggi, per diversi motivi. Ho visto un cervo ieri sera al “campus” ma non avevo con me la macchina fotografica. Dunque … non esistono sue foto (riferite al cerco)  /  

Neniom da fotoj hodiaŭ per multaj kialoj.  Mi vidis cervon en la kampuso hieraŭ vespere sed mi ne kunhavis la fotilon.  Do… ne ekzistas foto de ĝi. /

No pictures today for many reasons.  I did see a deer on campus yesterday evening but I didn’t have my camera with me so there isn’t a picture of it.

DSCN1204

 Ecco il fiore del giorno per mia moglie / Jen floro de la tago por mia edzino. / Here’s the flower of the day for my wife.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s