Home

Vortareto Esperanto-Italiano

Vocabolarietto Esperanto-Italiano

 

daŭrigo

 

D

 

da    (8a leciono)

daktil-     dattero

dand-     bellimbusto

danĝer-     pericolo

dank-     ringraziare

daŭr-     (intr.) durare, continuare

de     (8a leciono)

dec-     convenire, essere conveniente

decid-     decidere

dediĉ-     decidere

deĵor-     essere di servizio

deklaraci-     dichiarazione

dekstr-     destro

deleg-     delegare

demand-     domandare

deput-     deputare

des     (5a leciono)

desegn-     disegnare

detal-     particolare, dettaglio

detru-     distruggere

dezir-     desiderare

diabl-     diavolo

diant-     garofano

diboĉ-     far bisboccia

difekt-     danneggiare

difin-     definire, determinare

dik-     grosso, spesso

dimanĉ-     domenica

dir-     dire

distr-    distrarre

diven-     indovinare

divers-     diverso

do     dunque

dog-     mastino

doktor-     dottore

dom-     casa

domaĝ-     danno

donac-     regalare

don-     dare

dorlot-     vezzeggiare

dorn-     spina (pungente)

drap-     panno, drappo

draŝ-   battere il grano, trebbiare

dres-     domare

drink-     bere (per vizio)

dron-     (intr.) annegare, affogare

dub-     dubitare

dum    (8a leciono)

dung-     assumere (qc. in un impiego, lavoro)

 

 

E

 

eben-     piano, liscio

ebon-     ebano

   anche, persino

edz-     marito

efik-     aver efficacia

eĥ-     eco

eklezi-     Chiesa (istituzione)

ekscit-     eccitare, commuovere

ekster     (8a leciono)

ekzil-     esilio

ekzerc-     esercitare

ekzist-     esistere

el    (8a leciono)

elekt-     scegliere, eleggere

elektr-     elettricità

emajl-     smalto

embaras-     imbarazzo

en     (8a leciono)

end-     (en la 13-a leciono)

entrepren-     intraprendere

enu-     annoiarsi

envi-     invidiare

erar-     sbagliare

ermit-     eremita

escept-     eccettuare

est-     essere

estim-     stimare

estrad-     palco rialzato

etaĝ-     piano (di casa)

etend-     estendere

etern-     eterno

 

___________

Attenzione alla pronuncia di   sc    (che non corrisponde alla “sc” italiana di sciare):  si pronuncia    sz    (dove la z è quella di   razzo);  ci sta bene una lieve pausa di tempo (frazione di secondo) tra la    s     e la      c   che permette di separare le due consonanti

eksciti = eccitare, commuovere

ekscepti = eccettuare

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s