Home

Je la sube  kopiotaj retadresoj, vi povos legi saman tekston en la angla kaj en esperanto. Ne mi verkis ĝin, sed irlandano, kiu, kutime, en sia lando parolas angle, kaj kiu decidis lerni esperanton. Per ĝi li trovis volontulan laboron, kiu tre multe riĉigis lian vivo-konojn kaj, certe, malŝlosis al li novajn horizontojn, novajn  homajn spertojn, interesajn.
Se vi volas refreŝigi vian konon de la angla lingvo, kaj de la esperanta, komparo inter la du  rakontadoj helpos vin. Tio valoras por la italoj


Agli indirizzi di rete (che verranno  = mi utiligis la sufikson   -ot-) riportati sotto potrete leggere uno stesso testo in inglese e in esperanto. Non l’ho scritto io, ma un irlandese che, abitualmente, nel suo Paese parla in inglese, e che ha deciso di imparare l’esperanto. Per mezzo di esso egli ha trovato un lavoro di volontario che molto ha arricchito le sue conoscenze di vita e, sicuramente, gli ha aperto nuovi orizzonti, nuove esperienze umane, interessanti. Se volete rinfrescare la vostra conoscenza della lingua inglese, e di quella dell’esperanto, il raffronto tra le due narrazioni (inglese ed esperanto) vi aiuterà. Ciò vale per gli italiani.

 

My Life As An Esperanto Volunteer

My Life As An Esperanto Volunteer

 

Mia vivo kiel Esperanto-volontulo

https://teokajlibroj.wordpress.com/2016/06/02/mia-vivo-kiel-esperanto-volontulo/

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s