Home

EsperantoItalia

En la tago, en kiu oni solenas la 60-an datrevenon de Eŭropa Unio, mi aldonas liberan version de la Eŭropunia Himno, kaj germanan poŝtmarkon eldonitan en 1982 okaze de la 25-jara datreveno de la Traktatoj de Romo; krome, mi transskribas parton el lingvistika (sed samtempe ideologia) interparolo, kiun mi havis en 2008:
Mi kutimas paroli pri “Eŭropa Unuiĝo” aŭ “Eŭropa Unio”; lastatempe, mi preferas “Eŭropa Unio”, ne nur ĉar tiamaniere mi evitas uzi unu sipersignitan literon, sed precipe ĉar tiel mi evitas alpreni starpunkton pri la tikla (politika) demando, ĉu temas pri “Unuiĝo”, “Unuigo” aŭ “Unueca Regno” (= Unuaĵo).
Mi ne diras simple “Eŭropo”, ĉar nuntempe (kaj verŝajne ankoraŭ dum pluraj venontaj jaroj) Eŭropa Unio ne koincidas kun Eŭropo (malgraŭ la grandioza, kaj grandparte surpriza, plivastiĝo de la Unio, plurcentaj milionoj da eŭropanoj ne apartenas al la Unio), kvankam mi agnoskas, ke multo jam ŝanĝiĝis en la lingvaj kutimoj (almenaŭ…

View original post 187 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s